We,mother Kaco and daughter Saya, are working on dogs and cats conservation activities.This is our activities' blog. We hope to share the information with many people, and we also would like to transmit the information. We started the activities in earnest in 2005. Looking for adopters for 9 dogs which some homeless people were unable to look after let us to start the activities.(ル二さん 訳)

2017年1月22日日曜日

年明け一発目は… Round one of the new year…

16日の朝、インターホンがなり「こんなに寒いのにいつまでも子犬外に出してたらまずいんじゃないですか?」とご近所さん。
んっ?どういうこと??
慌てて外に出ると
On the morning of the 16th my doorbell rang. It was my neighbor, scolding me through the interphone for leaving my puppies out in the cold.
Huh? What do you mean?
I scramble outside and

どーん😱
Oh. My. God.

ウソでしょおおおおおおおおお
No WAAAAYYYYYY

落ち着け!落ち着け自分!!
Ok, calm down! Calm down, me!

中をのぞいて見たら
When I take a look inside

乳飲み子おおおおお
Nursing puppiesssssssss


ボーゼン、やられたのね。しかも乳飲み子付き計4頭😭
I’m dumbfounded. 4 new dogs, including the puppies.

パニクる頭で必死に考える。
どこに置く?ママ用フード買ってこないとないぞ ヒーターはどこにしまった?病院行かないと 午前中は無理だから午後イチか 予定全部キャンセルしないと いや違う、警察だ、警察に電話だ!触っちゃダメなんだよね 写真も撮っておかないと・・
I start thinking with my head in a panic.
Where do I put them? I need to buy food for nursing mothers. Where did I put my heater? I need to go to the vet. I can’t do the morning—gotta go first thing in the afternoon. I’ll need to cancel all my plans. No, the police! I need to call the police! I probably shouldn’t touch them. Gotta take pictures…

早く家の中に入れてあげたいけど警察が来るまで動かすことはできない。
とりあえず毛布をかけて警察が来るのを待つ。
I want to put them inside quickly, but I can’t move them until the police come. While I wait I cover it in a blanket.

20分ほどで警察官が到着。
The police arrive about 20 minutes later.
よろしくお願いします
Please help

発見した時間や様子など調書を取られてから指紋の採取。その後、今後の対応などについて話がありその日は終了。
After they record the time and state I found them in, they start looking for fingerprints. Then they had to go for some other thing, so that was all for that day.

犯人見つけてくださいね😢
Please find who did this 😢

受診前だから隔離が必要。家の中には入れられないのでバリケンごと車の中へ。
とりあえず寒さはしのげる。
I need to keep some space from them before the doctors look at them. I can’t put them inside my house, so I take the crate and put it in my car to ward off the cold for the time being.

家の中に戻っておむつやトイレシートの交換、ゴハンをあげて薬を飲ませて急ぎ病院へ。
When I return inside I change diapers and potty pads, dish out food and medicine, and then rush off to the hospital.

まずはママちゃん
ペキ×チワワかな 1歳前後? 体重3.35kg
パテラ(右)G3
歯もきれい。乳歯が残ってるから不妊手術の時に抜かないとね
Mommy’s up first.
Maybe a Pekinese-Chihuahua mix? About 1 year old? Weight is 3.35 kg.
Patella (right) G3
Teeth are also clean. She still has some baby teeth, so we’ll need to get those removed when we spay her.


Lくん 体重411g 目が開いてる
Baby L. Weight: 411g. Eyes are open.

Mくん 体重203g
Baby M. Weight: 203g

Sくん 体重188g
Baby S. Weight: 188g
         

Lくんだけ大きすぎる。すでに目も開いていることから生後2週間は経っていると思われます。
Mくん、Sくんは生後1週間くらい。ママちゃんのおっぱいの感じからMくんとSくんがママちゃんの子と思われます。ママもチビーズも健康状態は良好。みんな譲渡できそう。ホッとしたわ
Only Baby L is too big. His eyes are open already, so he must be about 2 weeks old.
Baby M and Baby S are about 1 week old each. They must be Mommy’s babies based on the state of her breasts. All their health is in fine condition, and should be able to find new families. I’m relieved at this.

帰宅してボラさんに話をすると
「夕べ私が帰る時にこのバリケン玄関前にありましたよ」
エッ?それじゃあ一晩中外にいたの?今朝は氷点下になったんだよ!?
いや、待て。おかしいな 夕べ22時頃私が外に出た時にはなかったよ。ということは犯人は一度置いていって、後で様子を見に来たらそのままになっていたので一旦回収して 明け方にまた置きに来たって事?ってことはそんなに遠くに住んでいる人じゃないね。で、私が保護活動をしていることを知っている。なんなのよ一体!
チビーズが二腹っていうことも気になるし、全員オスっていうのもヘン。メスの仔犬だけキープしてオスの仔犬とママ1頭は捨てたのか。業者じゃなく素人だろうな。「手術先延ばしにしてたら妊娠しちゃった。増えすぎたから半分は捨てちゃおう」ってところか?それともメスだけのこしてミックス犬の繁殖に使うつもりか?
いいですか、動物を捨てることは犯罪です!!
When I go home and talk to my volunteer, she was like, “That crate was there when I left last night.”
Huh? So that means they were left out all night? Didn’t it get to below freezing this morning?!
No, wait. That’s weird. They weren’t there when I went out at 10 pm last night. Which means that the perpetrator left them there, came back to check up on them, and, seeing them still sitting there, took them back for a bit, and them brought them back at dawn today? That means that the person can’t live too far away. And knows that I do this type of work. What the hell!!
It also concerns me that the babies are biventer and all boys. Did they keep the girls and throw out mom and the boys? They’re amateurs, not professionals. Were they like, “Oh no, we’d been procrastinating spaying her, and she got pregnant! Now we have too many, so we’ll abandon half of them”?? Or just keep the girls to breed mixed puppies?
Ok, now, listen up: abandoning your animals is a CRIME!!

          

いつも思うのだけど、あまりにも簡単に犬や猫を飼えるから悪いんですよ。簡単に手に入るから簡単に捨てる。日本もスイスのように犬の飼育を免許制にしたり犬税、猫税なんかも作って簡単には飼えないようにするべきです。
It’s awful how easy it is to get a dog or cat—I’ve always thought this. You can get one easily, which means you can abandon one easily all the same. Japan should make a dog-raising licensing system, like Switzerland, or make some dog and cat taxes or something so it wouldn’t be so easy to get one.

今回捨てられたママちゃんとチビーズにとっては、ろくでなしの飼い主の元を離れられてラッキーでした。でも、ク飼い主の元に今も居るであろうLくんのママと手元に残された仔犬達(もしかしたらパパも?)が心配。産まれて1週間経つか経たないかの仔犬達をいくら母親と一緒とはいえ寒さの中遺棄するなんて人としてどうなのよ(怒)!
These abandoned mommy and puppies were lucky to get far away from their no-brained owner. But I’m worried that Baby L’s mommy and other brothers and sisters (and maybe even daddy?) are still with their sh*thead owners. Week-old puppies need their moms—not to mention protection from the cold! What kind of person does this?! AUGH!

初めは唸り声をあげていたママちゃんも慣れてきてスリスリ、ベタベタの甘えん坊さん。
Eventually, even Mommy, who was crying a bit at first, got adjusted, and now they’re loving attention.

おそらくママちゃんにとって初めてのお産だったと思う。産後1週間くらいで仔犬共々捨てられるなんてどんなに心細く不安だったことか・・・
大丈夫、何も心配いらないよ。「一緒に幸せになろうね」って言ってくれる素敵な里親さん探すからね。
This might have been Mommy’s first birth. I can’t even begin to imagine how scared and anxious she must have felt after being thrown away with her puppies just one week after giving birth…
It’s ok, no need to worry! I’ll find you a nice new family for you to be happy with!


ぽちっと応援お願いします Every bit of support helps にほんブログ村 犬ブログへ にほんブログ村 犬ブログ 犬 ボランティアへ

0 件のコメント:

コメントを投稿