We,mother Kaco and daughter Saya, are working on dogs and cats conservation activities.This is our activities' blog. We hope to share the information with many people, and we also would like to transmit the information. We started the activities in earnest in 2005. Looking for adopters for 9 dogs which some homeless people were unable to look after let us to start the activities.(ル二さん 訳)

2017年9月8日金曜日

署名のお願いです

今回告発をした引き取り屋の件ですが、嫌疑不十分で不起訴という結果になりました。
しかし排泄物の処理もされていない不衛生極まりない状態での飼育が常態化していたことは明らかにネグレクトにあたります。
また、専門家である獣医師の獣医学的判断や指摘が考慮されていないなど納得のできる結果ではありません。
この件を「不起訴」で終わらせてしまうことは同じような状態で飼育を続けている業者たちにお墨付きを与えてしまうことになります。

9月1日に厳正な処分を求め大田原検察審議会に申し立てを行いました。
これが最後のチャンスです。「こんなことは許されない!」というみなさんの声を署名にして届けたいと思います。是非とも署名にご協力ください。

↓署名と詳細はこちら
http://chn.ge/2wnbzss

ご協力お願いします

ぽちっと応援お願いします にほんブログ村 犬ブログへ にほんブログ村 犬ブログ 犬 ボランティアへ

2017年8月3日木曜日

終わりました 完敗です It's over. We were destroyed.

これが結末
This was the outcome:



虐待に関しては不起訴。
狂犬病予防法違反で10万…
Charges dropped in the abuse case.
Fined 100,000 yen for violations in rabies prevention.


誰がこんな結末を予想したろう
Who in the world ever imagined this outcome.

時期尚早だったのか……
Was it premature...?

Sの高笑いが聞こえるような気がする
It's like I can hear S's loud laughs:

『だから言っただろ、俺悪いこと何もしてないって』
"See? I told you--I'm not doing anything wrong."

そうだね
Yeah.

こんな状態でも
When they're in conditions like these:


こんな状態でも
Conditions like these:





これを放置でも
And this neglect:

虐待にはならないんだね
Sure, that's not abuse.



動愛法って動物たちを守るためのものだと思ってた
I thought animal laws were there to protect animals.

でも、違うみたい
Looks like I'm wrong.

守られたのは業者だった
The operator was the one protected.



何百頭もの子があの場所で地獄を見て
Even though hundreds and hundreds of poor babies saw hell there,

たくさんの子が身体を壊し 心を壊して死んでいったのに
their bodies being destroyed, their hearts being destroyed, and dying,

柴犬一頭 狂犬病予防法違反で10万で終わりですか……
it's a violation of rabies prevention measures with one shiba inu that's ending it with just a fine of 100,000.



ぽちっと応援お願いします Every bit of support helps  にほんブログ村 犬ブログへ にほんブログ村 犬ブログ 犬 ボランティアへ

2017年7月21日金曜日

不起訴となりました They decided not to charge.

朝イチで衝撃的ニュースが…
Shocking news, first thing in the morning...

"Charges dropped against Yaita operator in case of animal abuse"


不起訴だって…信じられない
They dropped the charges.... Unbelievable.

これで『あなたのしていることは法的に問題ありませんよ』ってお墨付きをもらったも同然。しかも動物取扱業の更新もできてる(虐待で書類送検されている人に取扱業の更新をした栃木県もおかしいだろ‼︎)。今までと何も変わらないどころか 自分のやってることは何も間違っていないって自信持っちゃうよね。
They might have well have said, "What you're doing has no legal issues, buddy!" On top of that the middleman is able to renew. (How crazy of Tochigi for renewing a middleman that has abuse charges filed against it!!) Not only is nothing going to change, but they're also going to have confidence that what they're doing is "right."

告発後は出入りができなくなってしまったので今どんな状態なのか全くわからない。でも相変わらず引き取りはしていると聞いている。この暑さの中、あの場所で身体と心を壊していく子達を助けることはもう出来ない。ごめんね  ごめんね  助けてあげられなかったよ
I haven't been able to go in or out since the prosecution started, so I have absolutely no idea what the situation is now. But I hear that they're operating like normal. In this heat, in that place, there are poor babies suffering both physically and mentally, and there's nothing I can do to save them. I'm so sorry. I'm so so sorry. I'm so sorry that I couldn't save you.

結局、動愛法なんて絵に描いた餅って事なのか。プロが証拠を揃えて挑んだのにこの結果。
So animal rights laws are just a pie in the sky, are there? The pro gathered evidence and fought, and this is the result?

繁殖引退犬や障害を持って生まれた子達のレスキューをすると「ブリーダーの下請け」とか「引き取りや」とか揶揄する人がいるけど、そうする事でしか「繁殖屋にとっての不要犬」を助ける方法はないんですよ。お金の事しか考えていない人達にとって必要のない犬や猫の命なんてどうでもいいものなんだから。法に訴えたところで何も変わらない事がよくわかったでしょ?
Some people ridicule that saving dogs used for breeding in puppy mills and those born with disabilities make people like me "subcontractors of the breeders" or "middlemen" myself, but there's absolutely no way to save them besides taking the "unneeded" dogs from the puppy mills. What are the lives of dogs and cats to people like them who think only about money? Nothing. You sue, and nothing changes. Get it?

今までにも何度も書いたけど、結局はショップで仔犬や仔猫を買う人が居なくならないとダメなんです。買う人がいるから商品として置く。買う側の問題なんです。
I've written this so many times, but nothing will change until people stop buying puppies and kittens from shops. They can operate because people will buy from them. It's the buyers that are the problem.

あ〜〜本当にショックです。
My God. I'm in such shock.